How we fundamentally misunderstand ‘well-being’ | Mary Helen Immordino-Yang
Wellbeingは、いつの間にかあちらこちらで 使われるようになり、ちょっと気になります。どういう意味なのでしょうか?と言っても、日本語でも「ウエルビーイング」でそのまま使われ、あえて日本語にしないことが多いようです。この傾向は定着しつつあると思います。英語そのまま、Wellbeingとしてもほぼ誰もが理解できるようになっています。これも、一つのグローバル化です。
わかりやすいと思います。well(よい)+ being(ある)ということです。Are you well? -- I am well / We are well ということです。以前にも書きましたが、言語は交差あるいは混ざり合うようになっています。さらには、音や文字がそのまま使われやすくなっています。外来語はカタカナで表記されてきましたが、英語など生活に身近な言語は日本語にそのまま入っています。
各辞書を見てみると、well-being (= general health and happiness)[Oxford], well-being (= a feeling of being comfortable, healthy, and happy [Longman], well-being (= the state of feeling healthy and happy)[Cambridge], well-being (= the state of being happy, healthy, or prosperous)[Merriam Webster], wellbeing (= the condition of being contented, healthy, or successful; welfare)[Collins]というような定義としています。辞書では複合語扱いですが、実際には一語となっています。英語の定義をそのまま日本語に置き換えてみると、「快適で、幸せで、健康で、豊かな気分や状態」というような意味で使われる言葉と考えてよく、総合的な幸福感や成就感や充実感を表す表現として使われるようになってきていると思います。
Student health and wellbeing University of Oulu
wellbeingというとFinlandが有名です。OECDの報告書は次のようにまとめています。
Drawing on the OECD Well-being Framework, this paper outlines the state of well-being outcomes in Finland and identifies strengths, weaknesses and trends compared to other OECD countries. Overall, Finland is an established international leader in well-being and sustainability. Six key insights highlight the several challenges for well-being that remain in Finland and should be addressed in a comprehensive, balanced and inclusive way.
Insight 1: Finland’s strengths in well-being and sustainability require forward-looking investments to stop the decline in skills and R&D, and to improve stagnant performance in key environmental areas
Insight 2: As the country takes necessary steps towards a green economy, short-term trade-offs must be managed to support an inclusive transition
Insight 3: Finland is an inclusive and equal society, but important challenges remain regarding gender equality and a few persistent gaps between different population groups
Insight 4: Finns enjoy high material well-being, but households are accumulating debt and it is becoming more difficult to afford a good home
Insight 5: Despite improvements in population health, increasing obesity rates, prevalence of mental distress and health inequalities should be monitored as they contribute to a wide range of other well-being dimensions
Insight 6: Finland needs to safeguard its strong social cohesion and social capital to address well-being and sustainability challenges
これを見ると、気分だけではなく実質的にも社会的にも暮らしが豊かであることをwellbeingと考えているようです。
私の個人的な感覚ですが、wellbeingはシンプルでわかりやすい表現で好きです。ごくふつうに使ってよいことばで、あえて特別な意味を込めて使うことばではないと思います。使いたければ使えばよいと思います。ある考え方では、wellbeingを細かく仕分けして示したり、主観的、客観的とかに分けて説明することもあるようですが、wellbeingはwellbeingでしかないし、「よい暮らし」「よい気分」などと日本語で言っても何も変わらないでしょう。大切なものは、それぞれの人の見方や考え方です。あれこれと他人の意見や情報に左右されて生きるのではなく、自分自身の生き方を模索することが、wellbeingをもてるのではないでしょうか。
よく生きる 日々の暮らしに クリスマス
0 件のコメント:
コメントを投稿